lacasadececiliadecoracion.es
Berta Palomo

Berta Palomo

5 de octubre de 2025

Sótano en inglés: ¿Basement o Cellar? La guía definitiva

Sótano en inglés: ¿Basement o Cellar? La guía definitiva

Índice

Si te encuentras buscando la traducción de "sótano" al inglés, has llegado al lugar correcto. Aunque la respuesta más directa es "basement", la realidad es que el idioma inglés ofrece matices importantes con palabras como "cellar" que, si no se entienden, pueden llevar a confusiones. En este artículo, no solo te proporcionaré las traducciones precisas, sino que también aclararemos las diferencias clave entre estos términos y sus variaciones regionales, para que uses la palabra correcta en cada contexto.

La traducción de 'sótano' al inglés es 'basement', con 'cellar' como alternativa clave para almacenamiento.

  • "Basement" es la traducción más común y se refiere a un espacio habitable o funcional bajo tierra.
  • "Cellar" se usa para espacios subterráneos de almacenamiento, especialmente de vino o alimentos, y es más tradicional en el Reino Unido.
  • La principal diferencia radica en el uso: "basement" para vivir o como espacio funcional, "cellar" para guardar.
  • En EE. UU., "basement" es el término estándar; en el Reino Unido, "cellar" es tradicional, aunque "basement" se populariza para sótanos habitables.
  • Términos como "crawl space" no son sótanos habitables, sino espacios de acceso bajo el suelo.

Cómo se dice sótano en inglés: la respuesta rápida

La traducción principal y más común de "sótano" al inglés es, sin duda, "basement". Sin embargo, como experta en el uso práctico del idioma, te diré que no es la única opción. Existen otras palabras, como "cellar", que tienen matices importantes y se usan en contextos específicos, por lo que es fundamental conocerlas para expresarse con precisión.

Basement: la traducción más común que debes conocer

"Basement" es la traducción que más a menudo escucharás y usarás para referirte a un sótano. Este término describe un piso de un edificio que está parcial o totalmente por debajo del nivel del suelo. Lo más importante es que un "basement" suele estar acondicionado o es habitable, lo que significa que a menudo se utiliza como un espacio vital adicional en la casa, como una sala de juegos, un dormitorio extra, una oficina o incluso un apartamento. Es el término predominante y casi universal en el inglés americano.

Cellar: ¿cuándo y por qué usar esta alternativa?

Por otro lado, tenemos "cellar". Este término se refiere típicamente a un espacio subterráneo que se utiliza principalmente para almacenamiento, especialmente de vino (de ahí "wine cellar") o alimentos. A diferencia del "basement", un "cellar" no suele estar acondicionado como espacio habitable. A menudo, tiene paredes de tierra o piedra, poca o ninguna luz natural y un ambiente más fresco y húmedo, ideal para la conservación. Históricamente, es un término más común en el inglés británico, aunque también se usa en EE. UU. con este significado específico de almacenaje.

Basement vs. cellar: la diferencia clave para evitar malentendidos

Entender la distinción entre "basement" y "cellar" es crucial para comunicarte con claridad y evitar cualquier malentendido. Aunque ambos se refieren a espacios subterráneos, su propósito y características suelen ser muy diferentes, y es ahí donde radica la clave para su uso correcto.

¿Es un espacio para vivir o para guardar? El uso determina la palabra

La diferencia fundamental entre "basement" y "cellar" se basa en su uso principal. Si el espacio está destinado a ser un área funcional o habitable, como una sala de estar, un dormitorio o una lavandería, entonces la palabra correcta es "basement". Por el contrario, si el espacio se utiliza principalmente para guardar objetos, almacenar vino, conservas o herramientas, la palabra más adecuada es "cellar". Es una distinción simple pero poderosa.

El factor de la luz y el acabado: cómo distinguirlos visualmente

Además del uso, la apariencia del espacio también puede ayudarte a distinguirlos. Los "basements" suelen tener más luz natural, a menudo a través de ventanas en la parte superior de las paredes, y están más acabados, con suelos, paredes y techos revestidos, al igual que cualquier otra habitación de la casa. Los "cellars", en cambio, suelen ser más oscuros, con poca o ninguna luz natural, y a menudo presentan un acabado más rústico, con paredes de tierra, ladrillo o piedra expuesta, y suelos de hormigón sin tratar.

Ejemplos prácticos: "Juego en el basement" vs. "Vino en el cellar"

  • "Juego en el sótano." → "I play in the basement."
  • "Guardo el vino en el sótano." → "I store the wine in the cellar."
  • "Tenemos una sala de cine en el sótano." → "We have a movie room in the basement."
  • "Las patatas están en el sótano frío." → "The potatoes are in the cold cellar."
Zdjęcie Sótano en inglés: ¿Basement o Cellar? La guía definitiva

Inglés americano vs. británico: las traducciones de sótano

Como suele ocurrir en el inglés, las variaciones regionales entre el inglés americano y el británico añaden otra capa de complejidad al uso de "basement" y "cellar". Es importante conocer estas diferencias para entender cómo se usan los términos en distintas partes del mundo angloparlante.

En Estados Unidos: por qué "Basement" domina la conversación

En Estados Unidos, el término "basement" es el estándar y el más común para referirse a cualquier tipo de sótano, especialmente si es un espacio funcional o habitable. Si un estadounidense habla de su sótano, lo más probable es que se refiera a un "basement". El término "cellar" se utiliza, pero suele reservarse para espacios de almacenamiento subterráneos más antiguos, a menudo sin terminar, que evocan una imagen más tradicional y menos acondicionada.

En el Reino Unido: la tradición del "Cellar" y el uso moderno de "Basement"

En el Reino Unido, la situación es un poco diferente. Históricamente, "cellar" ha sido el término más tradicional y común para un sótano, independientemente de su uso. Sin embargo, el término "basement" se ha popularizado más recientemente, especialmente para describir sótanos que han sido acondicionados como apartamentos o pisos habitables, conocidos como "basement flat". Así que, si escuchas "cellar" en el Reino Unido, podría referirse tanto a un espacio de almacenamiento como a un sótano habitable tradicional, mientras que "basement" suele implicar un espacio más moderno y acondicionado para vivir.

Vocabulario esencial para describir sótanos en inglés

Más allá de "basement" y "cellar", conocer vocabulario adicional te permitirá describir tu sótano y sus características con mayor precisión. Aquí te presento algunas palabras y frases útiles que yo misma uso a menudo.

¿Cómo describir tu sótano? Adjetivos que necesitas saber

  • Damp basement: Sótano húmedo. (¡Un problema común en muchos sótanos!)
  • Finished basement: Sótano acondicionado/habitable. (Ideal para añadir valor a tu casa.)
  • Unfinished basement: Sótano sin acondicionar/en bruto. (Un lienzo en blanco para futuros proyectos.)
  • Walk-out basement: Sótano con salida al exterior. (Un tipo de sótano con una puerta que da directamente al jardín.)
  • Daylight basement: Sótano con luz natural. (Similar al walk-out, pero no siempre con una puerta directa, sino con ventanas grandes.)

De las escaleras a la ventana: partes de un sótano en inglés

  • Basement door: Puerta del sótano.
  • Basement stairs: Escaleras del sótano.
  • Basement window: Ventana del sótano.
  • Sump pump: Bomba de sumidero (para extraer agua).
  • Foundation: Cimientos (la base de la casa, a menudo visible en el sótano).

Cuidado con los falsos amigos: ¿qué es un "Crawl Space" y por qué no es un sótano?

Es importante no confundir "sótano" con "crawl space". Un "crawl space" es un espacio bajo y no habitable que se encuentra debajo del primer piso de una casa. Su propósito principal es permitir el acceso a las instalaciones de fontanería, electricidad o conductos de ventilación para su mantenimiento. Como su nombre indica ("crawl" significa gatear), es un espacio tan bajo que solo se puede acceder a él arrastrándose. Definitivamente, no es un sótano en el sentido de un espacio utilizable o habitable.

Frases útiles con 'basement' y 'cellar' para el día a día

Para ayudarte a integrar estas palabras en tu vocabulario diario, he preparado algunas frases prácticas. Verás cómo, con un poco de práctica, usar "basement" y "cellar" correctamente se vuelve intuitivo.

Cómo decir "Bajar al sótano" en inglés correctamente

  • "I need to go down to the basement to do laundry." (Necesito bajar al sótano para lavar la ropa.)
  • "Could you please head to the cellar and grab a bottle of wine?" (¿Podrías bajar al sótano y coger una botella de vino?)
  • "Let's go downstairs to the basement; the kids are playing there." (Bajemos al sótano; los niños están jugando allí.)

Construyendo oraciones: ejemplos para el día a día

  • "My house has a finished basement with an extra bedroom." (Mi casa tiene un sótano acondicionado con un dormitorio extra.)
  • "We keep all our old boxes in the cellar, it's a bit damp." (Guardamos todas nuestras cajas viejas en el sótano, está un poco húmedo.)
  • "The children love playing hide-and-seek in the basement." (A los niños les encanta jugar al escondite en el sótano.)
  • "This old building has a very deep cellar, perfect for storing vegetables." (Este edificio antiguo tiene un sótano muy profundo, perfecto para guardar verduras.)
  • "They converted their basement into a rental apartment." (Convirtieron su sótano en un apartamento de alquiler.)
  • "There's a strange noise coming from the cellar." (Hay un ruido extraño que viene del sótano.)

Calificar artículo

rating-outline
rating-outline
rating-outline
rating-outline
rating-outline
Calificación: 0.00 Número de votos: 0

Etiquetas:

Compartir artículo

Berta Palomo

Berta Palomo

Soy Berta Palomo, una apasionada del diseño de interiores con más de 10 años de experiencia en el sector. A lo largo de mi carrera, he tenido la oportunidad de trabajar en diversos proyectos, desde la remodelación de espacios residenciales hasta la creación de ambientes comerciales que reflejan la esencia de las marcas. Mi especialización se centra en la armonía estética y funcional, siempre buscando equilibrar la belleza con la practicidad. Me considero una observadora del entorno, lo que me permite aportar una perspectiva única en cada artículo que escribo. Creo firmemente que cada espacio tiene una historia que contar y mi misión es ayudar a los lectores a descubrir cómo pueden transformar sus hogares en lugares que reflejen su personalidad y estilo de vida. Mi compromiso con la precisión y la veracidad en la información me impulsa a investigar y ofrecer contenido de calidad que inspire y eduque. A través de mis contribuciones en lacasadececiliadecoracion.es, espero no solo compartir mi conocimiento, sino también motivar a otros a explorar su creatividad en el diseño de interiores. Cada consejo que ofrezco está diseñado para ser accesible y aplicable, garantizando que todos puedan disfrutar de la belleza y funcionalidad en sus espacios.

Escribe un comentario