lacasadececiliadecoracion.es
Berta Palomo

Berta Palomo

24 de septiembre de 2025

Sótano en inglés: ¿Basement o Cellar? ¡La clave para no equivocarte!

Sótano en inglés: ¿Basement o Cellar? ¡La clave para no equivocarte!

Índice

Cuando hablamos de traducir "sótano" al inglés, la respuesta más directa y común es "basement". Sin embargo, como experta en comunicación, sé que el lenguaje tiene sus matices, y para una comunicación verdaderamente precisa, es fundamental entender las diferencias clave entre "basement" y "cellar", así como otros términos relacionados. Mi objetivo es guiarte para que uses la palabra correcta en cada contexto.

La traducción principal de 'sótano' en inglés es 'basement', con 'cellar' como alternativa para almacenaje.

  • "Basement" es la traducción más común y se refiere a un espacio parcial o totalmente subterráneo, a menudo habitable.
  • "Cellar" es una alternativa para espacios subterráneos de almacenamiento (como vino o carbón) y generalmente no es habitable.
  • Un "cellar" es un tipo de "basement", pero no todos los "basements" son "cellars".
  • Es crucial no usar "cellar" si el espacio está acondicionado como una habitación habitable (ej. sala de juegos).
  • Otros términos relacionados útiles incluyen "attic" (ático) y "ground floor" (planta baja).

Cómo se traduce "sótano" en inglés: la respuesta directa

Tu traducción principal: "Basement"

Permítanme ser clara desde el principio: la traducción principal y más común de "sótano" en inglés es "basement". Este término se refiere a una planta de un edificio que se encuentra parcial o totalmente por debajo del nivel del suelo. Lo interesante del "basement" es que puede ser un espacio muy versátil, desde una zona de almacenamiento hasta un área completamente acondicionada y habitable, como una sala de estar adicional, un gimnasio o incluso un apartamento. Es el término que usarás en la mayoría de las situaciones cotidianas.

La alternativa para almacenaje: "Cellar"

Ahora bien, existe una alternativa importante que debes conocer: "cellar". A diferencia del "basement", un "cellar" es un espacio subterráneo que se utiliza específicamente para almacenamiento. Piensa en una bodega de vinos ("wine cellar"), un lugar para guardar carbón o conservas. Generalmente, un "cellar" no se considera un espacio habitable; suele ser más pequeño, más rústico y a menudo tiene una entrada independiente desde el exterior. Es un tipo de "basement", pero con una función muy particular.

Basement o cellar: la diferencia clave que debes entender

Cuándo usar "Basement": el sótano como un espacio más de la casa

Cuando hablamos de un "basement", estamos pensando en un espacio que, aunque esté bajo tierra, forma parte integral de la casa y a menudo está diseñado para ser funcional y cómodo. Por mi experiencia, es el término que usarás si el sótano está acondicionado como una sala de juegos para los niños, un gimnasio personal, una oficina en casa, un lavadero o incluso un garaje subterráneo. La clave aquí es la habitabilidad o la intención de uso general, no solo de almacenamiento. Por ejemplo, si tienes una banda y ensayas en el sótano, sin duda es un "basement".

Cuándo usar "Cellar": el espacio para guardar vino, conservas o trastos

Por otro lado, el "cellar" tiene un propósito mucho más específico: el almacenamiento. Imagina un lugar fresco y oscuro donde se guarda el vino; eso es una "wine cellar". También se usaba históricamente para almacenar carbón o para guardar conservas y alimentos que necesitaban un ambiente fresco y estable. La diferencia es crucial: un "cellar" no está pensado para que la gente pase tiempo en él de forma habitual, más allá de ir a buscar algo. No es un espacio habitable.

Un truco fácil: ¿Es habitable? Entonces probablemente es un "basement"

Para simplificar esta distinción, te doy un truco que siempre funciona: pregúntate si el espacio subterráneo es habitable o está acondicionado como una habitación. Si la respuesta es sí, entonces casi con toda seguridad es un "basement". Si es un lugar oscuro, húmedo, o simplemente destinado a guardar cosas sin más pretensiones, entonces es un "cellar". Así de sencillo.

Amplía tu vocabulario: más allá del sótano

Del suelo al techo: Palabras esenciales en inglés

Para que te desenvuelvas con soltura al describir una casa, aquí tienes un pequeño glosario de términos esenciales:

  • Attic / Loft: Ático, desván (el espacio justo debajo del tejado).
  • Living room: Salón, sala de estar.
  • Bedroom: Dormitorio.
  • Kitchen: Cocina.
  • Bathroom: Baño.
  • Hallway / Corridor: Pasillo.
  • Roof: Tejado.

Diferencias culturales que importan: "Ground floor" vs. "First floor"

Aquí hay un detalle que a menudo confunde a mis alumnos, y es una diferencia cultural importante. En el Reino Unido, la planta baja se llama "Ground floor". Sin embargo, en Estados Unidos, esa misma planta se conoce como "First floor". Lo que los británicos llamarían "first floor" (la primera planta por encima de la planta baja) sería el "second floor" para los estadounidenses. Ten esto en cuenta para evitar malentendidos, especialmente al dar direcciones. Zdjęcie Sótano en inglés: ¿Basement o Cellar? ¡La clave para no equivocarte!

Otras estancias que debes conocer: "Attic", "garage", "utility room"

Además del "basement" y el "cellar", hay otras estancias comunes en una casa que te resultará útil conocer. El "attic" (o "loft") es el ático o desván, el espacio bajo el tejado, que a veces se acondiciona y otras se usa solo para almacenamiento. El "garage" es, por supuesto, el garaje, que puede estar a nivel del suelo o, como hemos visto, en el "basement". Y no olvidemos la "utility room", que es el lavadero o cuarto de servicio, un espacio práctico para la lavadora, secadora y otros enseres domésticos.

Domina el uso: "Basement" y "Cellar" en frases prácticas

Ejemplos con "Basement" para el día a día

Para que veas cómo se usan en contexto, aquí te dejo algunas frases comunes con "basement":

  • My parents let my band practice in the basement. (Mis padres dejan que mi banda ensaye en el sótano.)
  • The garage is in the basement. (El garaje está en el sótano.)
  • We converted our basement into a home cinema. (Convertimos nuestro sótano en un cine en casa.)

Frases útiles que incluyen la palabra "Cellar"

Y aquí un ejemplo clásico con "cellar":

  • We keep the wine in the cellar. (Guardamos el vino en la bodega/sótano.)

El error más común al traducir "sótano"

Por qué no siempre puedes intercambiar "Basement" y "Cellar"

El error más común que veo entre los hispanohablantes es usar "cellar" y "basement" indistintamente. Es una trampa fácil porque en español "sótano" puede abarcar ambos conceptos. Sin embargo, como ya he enfatizado, si el espacio subterráneo está acondicionado como una habitación más de la casa una sala de juegos, un gimnasio, una oficina, un lavadero la palabra correcta es siempre "basement". Usar "cellar" en este contexto sonaría extraño y poco natural para un hablante nativo, casi como si estuvieras diciendo que tienes un gimnasio en tu bodega de vinos.

Cómo sonar natural: consejos de un hablante nativo

Mi consejo final para sonar natural es este: piensa en la función principal del espacio. Si es un lugar donde la gente pasa tiempo, donde hay muebles, ventanas (aunque sean pequeñas) o está integrado en la vida diaria de la casa, usa "basement". Si es un espacio más utilitario, oscuro, fresco y dedicado exclusivamente a guardar cosas, entonces "cellar" es la elección correcta. Dominar esta distinción te acercará mucho más a hablar inglés con la fluidez y precisión de un nativo.

Calificar artículo

rating-outline
rating-outline
rating-outline
rating-outline
rating-outline
Calificación: 0.00 Número de votos: 0

Etiquetas:

Compartir artículo

Berta Palomo

Berta Palomo

Soy Berta Palomo, una apasionada del diseño de interiores con más de 10 años de experiencia en el sector. A lo largo de mi carrera, he tenido la oportunidad de trabajar en diversos proyectos, desde la remodelación de espacios residenciales hasta la creación de ambientes comerciales que reflejan la esencia de las marcas. Mi especialización se centra en la armonía estética y funcional, siempre buscando equilibrar la belleza con la practicidad. Me considero una observadora del entorno, lo que me permite aportar una perspectiva única en cada artículo que escribo. Creo firmemente que cada espacio tiene una historia que contar y mi misión es ayudar a los lectores a descubrir cómo pueden transformar sus hogares en lugares que reflejen su personalidad y estilo de vida. Mi compromiso con la precisión y la veracidad en la información me impulsa a investigar y ofrecer contenido de calidad que inspire y eduque. A través de mis contribuciones en lacasadececiliadecoracion.es, espero no solo compartir mi conocimiento, sino también motivar a otros a explorar su creatividad en el diseño de interiores. Cada consejo que ofrezco está diseñado para ser accesible y aplicable, garantizando que todos puedan disfrutar de la belleza y funcionalidad en sus espacios.

Escribe un comentario

Sótano en inglés: ¿Basement o Cellar? ¡La clave para no equivocarte!